تُعد كلمة “جوافة” من الكلمات المتداولة والشائعة في حياتنا اليومية، حيث تشير إلى تلك الفاكهة اللذيذة بلبها الأبيض أو الوردي، التي تُعرف بكونها غنية بفيتامين C ومحبوبة في أرجاء الوطن العربي. لكن، هل تساءلت يومًا من منظور لغوي: ما هو مفرد كلمة “جوافة”؟ وهل هي في الأساس كلمة جمع؟
في هذا المقال، سنقوم بتفكيك كلمة “جوافة” لغويًا لنكشف حقيقتها؛ هل هي مفرد أم جمع؟ وما هو أصلها الحقيقي؟ وهل يوجد لها مفرد آخر في اللغة العربية الفصحى؟
هل كلمة “جوافة” مفرد أم جمع؟ إليك الحقيقة!
في اللغة العربية، تُستخدم كلمة “جوافة” للدلالة على ثمرة واحدة من هذه الفاكهة. هذا يعني أنها في الاستخدام الشائع تُعتبر كلمة مفردة. أما صيغ الجمع الصحيحة لها فهي:
“جوافات” أو “جوافٍ” (مع تنوين الكسر).
من أين جاءت كلمة “جوافة”؟ أصلها اللغوي
كلمة “جوافة” ليست ذات أصول عربية خالصة، بل هي كلمة مُعربة دخلت إلى لغتنا من لغات أجنبية. يُعتقد أن أصلها يعود إلى اللغة الإسبانية “guayaba”، والتي استمدتها بدورها من لغة “التاينو”، وهي إحدى لغات شعوب الكاريبي الأصليين.
عندما وصلت الكلمة إلى اللغة العربية، جرى تكييفها صوتيًا لتتناسب مع النطق العربي وأصبحت “جوافة”، واستُخدمت منذ ذلك الحين كاسم مفرد.
هل يوجد اسم عربي أصيل لفاكهة الجوافة؟
بالبحث في المعاجم والقواميس العربية القديمة، لن تجد تسمية عربية خالصة لفاكهة الجوافة. والسبب في ذلك بسيط، فهي فاكهة استوائية لم تكن معروفة في البلدان العربية القديمة. لهذا، لم يتم اشتقاق اسم لها من الجذور العربية الأصيلة، واكتفى العرب بالاعتماد على التعريب الصوتي لكلمتها الأجنبية.
وبناءً عليه، يمكن القول إنه لا يوجد أي مفرد “لغوي” آخر لكلمة “جوافة” في التراث اللغوي العربي غير الكلمة نفسها التي نستخدمها اليوم.