فرصة ذهبية.. المركز القومي للترجمة يطلق النسخة الثانية من مسابقة “أنا أقرأ”
أطلق المركز القومي للترجمة مسابقة “أنا أقرأ” في نسختها الثانية، بهدف تعزيز الوعي بالتاريخ والثقافة المصرية. تستمر المسابقة من 4 أغسطس إلى 4 سبتمبر، وتشمل ثلاثة مسارات: عرض كتاب، وفيديو قصير، ومراجعة نقدية للترجمة. تقدم المسابقة جوائز قيّمة للفائزين، منها شهادات تقدير ومجموعات كتب.
مسارات مسابقة “أنا أقرأ”
تتيح مسابقة “أنا أقرأ” ثلاثة مسارات مختلفة للمشاركة، لتشمل مجموعة واسعة من المواهب وتناسب مختلف المهارات. تغطي المسارات مجالات عرض الكتب وتحليلها، إنتاج الفيديوهات الإبداعية، ومراجعة الترجمة النقدية.
مسار عرض الكتب
في هذا المسار، يُطلب من المشاركين إعداد عرض تحليلي لأحد كتب المركز القومي للترجمة. يجب أن يركز الكتاب المختار على موضوعات مرتبطة بالتاريخ المصري أو مكونات الثقافة الوطنية كاللغة والتراث والرموز الحضارية. يهدف هذا المسار إلى تعميق فهم المشاركين للثقافة المصرية وتاريخها من خلال قراءة وتحليل الكتب المتخصصة.
مسار الفيديو الإبداعي
يتطلب هذا المسار إنتاج فيديو قصير يعرّف بأحد إصدارات المركز القومي للترجمة. يجب أن يُبرز الفيديو أهمية الكتاب المختار في إثراء المعرفة وتعزيز الثقافة المصرية. يوفر هذا المسار فرصة للمشاركين لاستخدام مهاراتهم الإبداعية في صناعة المحتوى المرئي.
مسار مراجعة الترجمة النقدية
في مسار مراجعة الترجمة النقدية، يُطلب من المشاركين تقييم جودة ترجمة أحد إصدارات المركز. يجب أن تتناول المراجعة دقة الترجمة ووضوحها وأسلوبها، بالإضافة إلى مناقشة أثر الكاتب الأصلي في إثراء الوعي الثقافي. يهدف هذا المسار إلى تطوير مهارات النقد لدى المشاركين وتحسين فهمهم لعملية الترجمة.